手机浏览器扫描二维码访问
说说《献给阿尔吉侬的花束》在国内可查的战绩。
日32万册。
周75万册。
月168万册。
自2oo7年后,最快突破百万册的书籍(十三天)。
目前上市快两个月,销量突破了两百万,甚至反《小王子》的销量。待这笔稿费下达,咕噜大王的经济又宽裕了。
那么远渡海外怎么样呢?
翻译者小林泰山在家里睡觉,即便已下午四点,但仍然没起来。
每天加班加点翻译《献给阿尔吉侬的花束》太累,好不容易卸下重担的他要好好睡一觉。
但没多久,门外就响起门铃声。
正常情况,深居简出没朋友,地方偏僻,除了nhk电视台的收费人员,就不会有人光临。
有可能是找错了?带着强烈困意的小林泰山并未起床。
不知道过去多久,门外的车辆鸣笛声,以及人声的嘈杂,让他睡不着了。
什么情况?不知道车辆鸣笛,会为人带来不安吗?
带着起床气的小林泰山从榻榻米上一跃而起,气冲冲来到窗外——表情僵硬,默默的拉上窗帘。
他怂了,外面全是人,二十多个长枪短炮架起来。刚才按喇叭的是记者,那没事了,这种事记者也经常干。
“这一带有什么名人吗?”小林泰山不禁想到。
没有头绪,下一刻更加喧嚣,他还隐隐约约能听见——
“小林泰山老师,请问有没有时间接受采访。”
“读者们都非常好奇,小林桑。”
“我是《周刊文春》的记者。”
……
来采访我的?是不是在叫我的名字?小林泰山脑子好像被一把空气锤砸中。
没错,外面那么大的阵仗全是为他而来。
之所以场面更加沸腾,是因为记者们刚才从窗户瞧见了本人,如同火上浇油。
思考许久,小林泰山才打开房门。
某杂志小报立刻迎上,正主还没来得及提出问题,就已接到问题,“小林桑,请问你翻译时,和顾陆老师有进行沟通吗?”
“《献给阿尔吉侬的花束》是您翻译的第一部长篇,请问你为什么能翻译得这么精彩?”周刊文春记者不甘示弱,也往前挤。
很精彩吗?小林泰山感觉自己平常怎么干活,现在就是怎么干活。
一开篇,小林泰山的翻译是ストラウスはかせわぼくが考えたことや思いだしたことやこれからぼくのまわりでおこたことわぜんぶかいておきなさいといった。
正确的写法应该是覚えている(还记得),但他使用思い(回忆)。
都知道,一开始书中主人公小鹿是错字连篇。
英文版是错一两个字母,如同(进步报告)变成,异常的简单。
中文可以用跟同音词交换,如进步报告变成近步抱告,来表达主人公刚开始智商不高。
那么日语怎么“错”,非常考验译者本事。小林泰山选择理解错相近词含义,以及进步报告也翻译成了“けえかほおこく”。
不得不说,小林泰山在翻译方面是有天赋的。甚至日语版本有1+1大于2的水平。
“良之濑教授认为你是翻译界的新星,对此请问您怎么看?”
又继续问。
简介关于半魔大道三千,殊途同归!弱水三千,只取一瓢!神敢惹我,我便杀光众神!魔若欺我,我便屠尽地狱!天道不公!世间便无善恶!我若不仁!万物皆为蝼蚁!...
关于大军阀帝国二世祖一觉醒来,林逸就现自己身处在了异世界。这是一个与前世高度相似的世界,有着同样的历史进程和文化底蕴。同样的也有一样的血泪史。林逸身为大夏帝国皇帝的亲外甥,从一出生就顶着亲王的头衔。但是林逸看着洋人在大夏耀武扬威,血气方刚的他,决心不再忍受。大争之世,强则强,弱则亡!我泱泱华夏,传承数千年,又岂是尔等鼠辈可以觊觎的?...
记者张南壹,自你进入娱乐圈以来,一直演男主角,从没有配角,甚至客串都没有。张南壹对啊,有什么问题?记者有老戏骨批评你耍大牌,非主角不演,为此你拒绝了见国大业?张南壹你别乱说啊,我没有拒绝,只是最近女友生病住院,我必须尽到一个男人的责任好好照顾她。我虽然热爱表演,但是生命健康高于表演。记者可是昨天有狗仔拍到刘茜茜在西单逛街。张南壹狗仔认错了,那是我的经纪人小丽姐,也不怪狗仔认错,小丽姐确实逆生长了。记者刘小丽跟刘茜茜的差别,我们看得出来,你不要混淆视听,逛街的就是刘茜茜。张南壹哦,那是我记错了,生病住院的是刘小丽。记者看着自己意识里的主角面板,张南壹义正言辞的说道在我眼里,角色无大小,艺德有高低,我始终坚持演员的操守,用尽全力塑造好每一个角色,你看看我身后的这些奖杯。记者没有看奖杯,而是看向张南壹身后的大胡子张记宗。张南壹,你小学时是不是写过一篇文章我的大胡子叔叔?张南壹各位书友要是觉得华娱之天生主角还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
None...
有c,剧情为主线,感情为辅线叶莳萝二十岁生日那天,意外参与了灵化游戏,并和一位研究员相遇,从此就再也没有甩掉过他叶莳萝你总跟着我干什么白蔹你是一个很好的研究对象叶莳萝你不去研究灵化物...
十里红妆夜夜闻君入梦来...